Különbség egy idegen és egy kolloquializmus között
vs Colloquialisms
Mivel az idiómák és a colloquializmusok mindig zavartak, jó megérteni a különbségeket az idiómák és a beszélgetések között. Mindkét csoport részei bármely nyelven. Mind az idióma, mind a társalgás megtalálható minden nyelven, és különböznek a nyelv szerint is. Ez azért van, mert a nyelv e részei a kultúra szerint jönnek létre. Például amikor angolul esik az eső, azt esik a macskák és a kutyák. Francia nyelven, ez a pleut des cordes. Ez azt jelenti, hogy esőkötelek vannak. Az eső súlyosságát különbözőképpen mondják el a két nyelvben. Ez azt mutatja, hogy az idiómák eltérnek a nyelvtől a nyelvig. Tehát a beszélgetések. Először is nézzük meg, milyen különbség van az idióma és a társalgás között.
Mi az idegen?
Az idióm szó a 16. század végén jelent meg angolul a francia idióm szóból. Az Oxford-szótár szerint az idióma "egy olyan szavak csoportja, amelyet a használat során létrejött, mivel olyan értelemben, amely nem vonható le az egyéni szavakéiból (például a hold felett, lásd a fényt). "Az idióma olyan kifejezés, amely bizonyos jelentéssel bír egy csak meghatározott csoporttal. A csoportokat általában földrajz vagy nyelv szerint osztják el. Egy egyszerű módszer annak megállapítására, hogy valami idióma vagy sem, az, hogy elolvassa a szavakat a kontextusból, és meghatározza, hogy ugyanazt a jelentéstartalommal rendelkeznek-e.
Például: "a csepp a vödörben" NEM egy idióma ebben a mondatban:A szörnyű macska elgondolatlanul bámulta a vödör cseppét, amelyet kényelmesen elé helyezett
. Azonban ez a mondás idiómája:
A "szörnyű" szó használata a vödör cseppje, a gyűlöletemhez képest mindenféle macska esetében.
Ha a szó szoros értelmében nem jelent szó szerinti értelmet - ez egy idióma.
Az Oxford szótár a következőképpen határozza meg a társalgást: egy szót vagy kifejezést, amely nem formális vagy irodalmi, és szokásos vagy ismerős beszélgetések során használatos: az utcák beszélgetése. A beszélgetés olyan szó vagy kifejezés, amely informálisnak tekinthető. Ezek a hétköznapi beszélgetésekhez megfelelő szavak, de általában nem esszé vagy feladat. Ez magában foglalja a szlenget és a rövid formákat. Például a "nem," "sup", és a "gonna" szót úgy értelmezik, mint a társalgás.
Az idiómákhoz hasonlóan a colloquializmusok teljesen függhetnek attól a kontextustól, amelyet használnak.Például, ha a macskákkal kapcsolatos érzéseimről szóló esszét írok, akkor ez egy megfelelő tézis:
A gondolat, hogy egy macskát birtokoljak, megbetegít.
Ezenkívül ez nem:
Amikor a szobatársom elhozta kedvenc macskáját házunkba, azt gondoltam: "Beteg, yo, macska. Kedvenc állatom. "
(Ez azért van, mert soha nem fogom ezt mondani, mert a" beteg "szleng használata a formális írásban nem megfelelő beszélgetés.)
Mi a különbség a szellemek és a kolloquializmus között?
Sokszor zavaros a két informális írás között. A klisék szintén kockáztatják azonosítani őket, mivel nagyon hasonlítanak az idiómákhoz. Azonban, hiszem, mi! Néha egy kifejezés többféle dolognak is kategorizálható! A legtöbb idiómás jellegű beszélgetés - hiszen a beszélgetés egyszerűen nem megfelelő a hivatalos használathoz, és sok idióma is klisék.
• Az idióma olyan kifejezés, amely bizonyos jelentéssel bír egy csak meghatározott csoporttal.
• A beszélgetés olyan szó vagy kifejezés, amely informálisnak tekinthető.
• A beszélgetés magában foglalja a szlenget és a rövid formákat.
• Ha egy kifejezés nem értelmezi a szó szerinti értelmezést - ez idióma.
Kép: Wendy …. Írországban aka wendzefx (CC BY-SA 2. 0)
További olvasnivalók:
Különbség az idegenek és a közmondások között
- Az idegen és a szleng különbsége
- Az idegségek és a kifejezések közötti különbség