Különbség a gael és az ír

Gaelic vs Irish

Ez a két nyelv csak a Goidelic nagyobb ágának része. A skót gael Skócia őshonos nyelvjárása, míg az ír nyelvjárás nyilvánvalóan Írországból származik. Az első az európai kisebbségi nyelvek része, és nem szerepel az Európai Unió hivatalos nyelvek szerinti listáján. Az utóbbi (ír), bár csak kisebbségi nyelvnek számít Észak-Írországban, még mindig hivatalos európai uniós nyelvnek tekintendő. Az egész ír lakosságnak csak egy kis hányada használja napi rendszerességgel.

Mindkét nyelvnek vannak ortografikus (írásbeli) különbségei. A saját hangjukat másképp írták. A skót gael esetében, akinek súlyos akcentusa van, az "üdvözlés" szót mindazonáltal "fáilte" -ként írják. "Írásos írója" fáilte "-ként írja, ezáltal bemutatja az ír dialektus akut akcentust. Mindazonáltal néhány skót gael szavai akut ékezetekkel rendelkeznek.

Egy másik különbség az utótagok használata, különösen a prepozíciós névmásokkal. A "sa" utótag arra szolgál, hogy hangsúlyozzák a szót. A skót gael jelölésnél az utótagot a szó szóba kell illeszteni, míg a hagyományos ír nyelvben ez nem így van. Például a mondat: "Van pénzem! "Ahol a tipikus ír jelölés csak az utótagot fogja össze a szó többi részével, mint a" Tá airgead agamsa ". "A skót gaelicában kell elválasztani, így a végeredmény:" Tha airgead agam-sa. „

E két dialektus között néhány szó a különböző betűkombinációk különbsége miatt különböző írásmóddal fejeződik be. Néhány szó ugyanazt jelentheti mindkettő számára, de valójában a helyesírási jelölések minden egyes dialektusban egyedülállóak. Például az ír szereti a "bhf" és az "ae. "Ez a dialektus azt is megjegyzi, hogy inkább a" cht "betűkombinációkat preferálja" chd "," st "fölött" sd "és" sc "a" sg. "A skót gael általában az utóbbit használja alternatíváiként. A dialektusban lévő betűkombinációk legtöbbje nem használható a másik dialektusban.

Ezeknek a nyelvjárásoknak a bonyolultsága erősödik, mert néhány ír-írás egyszer használta ugyanazt a helyesírást a mai skót gael szavak közül. Mint az "éjszaka" szó is "oidhche" a skót gael, míg az "oíche" az ír. Ironikus, hogy az 1950-es évek elején ugyanez a szó elfogadható ír fordítása szintén "oidhche". "

Összefoglaló:

1. A skót gael Skócia őshonos dialektusa, míg az ír kisebbségi nyelv Írországból.
2. A skót gael nem része az Európai Unió hivatalos nyelvének, ellentétben az ír dialektussal.
3. A skót gael súlyos akcentussal rendelkezik (időnként akut hangsúly is van), míg az ír leginkább akut.
4. A skót gael-írás a "sa" utótagot összekapcsolja, amikor a prepozíciós névmásokhoz kapcsolódik, ellentétben az ír jelölésben, ahol nincs kötőjel.
5. A skót gael és az ír dialektusok szintén különböznek a helyesírási, kiejtési és szókincsben.