Különbség az angol és a francia között
Számos különbség létezik az angol és a francia között, például a nyelvtan, a kiejtés, a helyesírás stb. Az angol és a francia két olyan nyelv, amelyek nagyon szorosan kapcsolódnak egymáshoz, mivel mindketten egy és ugyanazon családhoz tartoznak az indoeurópai családnak nevezik. Ez az egyik legfontosabb nyelvcsalád a világon, mivel számos nyelvet tartalmaz. Angol az indoeurópai család germán csoportjába tartozik. Másfelől a franciák a latin csoporthoz vagy az indoeurópai család démon csoportjához tartoznak. Az alcsoport, amelyben a francia ebben a kurzusos nyelvcsoportban jelenik meg, szintén a román nyelvek néven ismeretes. Ez a fő különbség a két nyelv között.
Érdekes megjegyezni, hogy mind az angol, mind a francia kölcsönözte az agyat az arián nyelvcsoport szanszkritjáról. Az angol nyelvet nem szabályozza a kiejtésre vonatkozó számos szabály. Másrészről az angol nyelvű levelek némelyike hallgat néha, mint a "p" esetében a "tüdőgyulladásban" és "p" a "zsoltárokban". "A" k "szó" k "szintén csendes.
Az angol nyelv többnyelvű, mint például a francia, az olasz, a latin, az arab, stb. Az angol nyelvű kölcsönzött szavak néhány példája közé tartozik a rendezvény, a fennsík, a boríték, az enklávé és a hasonló. Az olyan szavak, mint a lasagna, a cappuccino olaszul kölcsönök. Az alkohol egy arab hitelfelvétel.Ha az angol nyelvtanára gondolunk, akkor tudjuk, hogy mikor konjugálunk igéket, az összes névmásnak hasonló ige van, kivéve a harmadik személy szingulett. Például, ettek / eszelnek, miközben eszik. Angolul, nem rendelkezel neme minden főnevet, kivéve a személyes névmásokat.
A francia a francia nemzeti nyelv. Ez egyike a román nyelveknek. A kiejtés során a francia nyelvet számos kiejtési szabály szabályozza. Ez különösen igaz a magánhangzók kombinációjára. Ha e, a és u francia nyelven kombinálódik, akkor a kombinációt "o" -ként kell kiejteni, mint a "beaucoup" szó. "Ugyanez igaz a" fennsíkon "is. Ezért számos francia szót az idő alatt angolul kölcsönzött. Az "vous" kiejtése a rendezvous szóban egyszerűen "vu" és a "z" teljesen csendes. Nem szabad kifejezni. Általában a szavak utolsó betűje nem franciául szól.Ha azonban egy szó egyhangúlag végződik, és az új szó magánhangzóval kezdődik, általában kapcsolat van. Ez a két szó egymásnak szól, anélkül, hogy szünetet tartana.
Fontos tudni, hogy a francia nagy hatással van a latin nyelvre. A francia nyelvben minden egyes névmásra különböző konjugáció található az igékre. Tehát a francia bonyolultabb. Franciaul, minden főnév és a legtöbb névmás egy nem. Meg kell egyezned az igével a nem, és a főnév vagy névmás száma szerint, amely tárgya.
Mi a különbség az angol és a francia között?• Nyelvi család:
Mind az angol, mind a francia az indoeurópai nyelvi család tagja. Ez alatt a
• Az angol a germán csoporthoz tartozik.
• A franciák a dőlt nyelvcsoporthoz tartoznak.
• Kiejtés:
• Az angolnak kevesebb a kiejtésre vonatkozó szabálya.
• A francia nyelv több szabályt tartalmaz a kiejtésre, különösen a magánhangzók kombinációjára vonatkozóan.
• Csendes betűk:
• Angolul néhány levél bizonyos szavakkal csendben hallatszik, mint a zsoltárok, kés, stb.
• Francia nyelven a szó utolsó betűje nem kimondott. Ez általános szabály.
Ez egy másik fontos különbség a két nyelv között.
• Akcentusok:
• Az angol nyelv kizárólag a külföldi hitelfelvételeket használja.
• A francia nyelv számos ékezetet használ.
• Nem:
• Angolul, csak a személyes névmások nemek.
• Francia nyelven a főnevek és a legtöbb névmásnak nemük van.
• Negation:
• Az angol tagadás a "nem" szó használatával történik. '
• A francia nyelvben az angol nem megfelelő két szó, amelyek "ne pas. '
Amint látja, az angol és francia nyelvek között sok különbség van. Ne feledje, csak a betűk hasonlóak. Minden más a két nyelven különbözik egymástól.
Képek jóvoltából:
Ulanwp új-zélandi újságai (CC BY-SA 3. 0)
Le Petit Journal a Wikicommons (Public Domain) segítségével