A különbség az Inferno és a Infernal között A különbség

Anonim

A "pokol" és a "pokol" szavak eredetileg ugyanazon koncepció különböző formái voltak, de jelentéseik az évek során sodródtak. Miközben még mindig kapcsolatban állnak egymással, az eredeti koncepció többet fejez ki, mint a másik.

Mindkét szó a latin "infernus" szóból származik, ami "az alsóbb régiók" kifejezést jelentette, ami viszont egy "under" szóból származik. Az "Infernus" kifejezés az alvilágra vagy a túlvilágra utal. Később összekapcsolódott a pokol koncepciójával, mivel a pokol egy olyan utóélet volt, amelyről úgy gondolják, hogy a föld alatt van. A szó elszakadt a francia "pokol" és az olasz "pokol", mindkettő hasonló jelentést, hanem fokozatosan sodródott egymástól. Mivel a pokol tüzes helynek számít a gyötrelem miatt, az emberek a szavakat metaforákként kezdték felhasználni a hellfire, majd a szokásos tűz miatt, és végül a fogalmak hivatalos szavaivá váltak.

A két közül a "pokol" jobban hasonlít az eredetére. Ez egy melléknév, és leggyakrabban azt mondják, hogy valami pokoli vagy a halottak világához kapcsolódik.

"Folytatták útjukat a láva pokoli tavain keresztül. "

Hasonlóképpen, azt is jelentheti, hogy valami diabolikus vagy ártatlan.

"A pokolos mosolya volt az egyetlen figyelmeztetés, amit tettem. „

A következő leggyakoribb jelentés a "pokol" jelentőségével kapcsolatos, ahol valami olyan, mint egy nagy tűz.

"A sütő egy szinte infernernek bizonyult hőnek. "

Egy másik példát találhatunk a" pokolos gép "kifejezésben, amelyet általában a robbanóanyagok kifejezésére használtak, bár a legtöbb esetben kihasználatlan.

Ritkábban, valami olyasmit jelent, ami sötét vagy komor, például egy barlangban. A "stygian" szó jó szinonima.

"Nem jött fény az égboltot gátló pokolos ködbe. "

Végül, ez lehet egy kifejezetten frusztráló kifejezés, hasonló a" rohadt "vagy a" rohadt ", valamint a" pokol "szót. Nem tekinthető vulgárisnak, de régimódi.

"Ez a pokoli eső csak nem hagyja el! "

Noha gyakran nem használják ma, a" pokoli "kifejezést főnévként lehet használni, hogy leírják egy pokolos terület lakosait. Ez a használat elsősorban régebbi műveken, vagy Dungeons and Dragons-ban található.

A "Inferno" viszont csak egy főnév. Legtöbbször nagy, gyakran veszélyes tüzet jelent.

"A pokol elszabadult az irányításból. "

Használható a pokolba is, vagy valami hasonlít a Pokolra, bár gyakrabban metaforája a pokol számára, mint maga a hely.

"A pokolra járnék érted. "

Ezt a jelentést nem használják manapság gyakran. Néhány esetben előfordulhat, különösen az idősebb szövegekben vagy az idősebb beszédminták utánozódásával kapcsolatban, de ez a jelentés lassan elhasználódott, és valószínűleg nem tart sokáig.

Összefoglalva, a "pokol" szó a melléknév, és a "hegedű" a szó főnév-formája, bár jelentései többet jelentenek, mint a rendszeres főnév és melléknévpárok. "Infernal" azt jelenti, hogy valami hasonlít a földalatti vagy a pokoli tájra, valamint egy nagy tűzre. A pokol viszont leggyakrabban nagy tűz, bár magára a pokolra is utalhat. A két szónak ugyanaz a származása, de jelentésük sodródott a föld alatti kulturális egyesületek, a tüzes utóéletektől a tűz elképzeléséig. Bár van némi átfedés, a "pokol" szorosabban kapcsolódik a pokol koncepciójához, míg a "pokol" sokkal közelebb van a tűz fogalmához.